பக்கம் எண் :

566ஆரணிய காண்டம்

'கடிதா, அறனே! இது
     கா' எனுமால்.

    தேர் விடு என - (இராவணன் தேர்ப்பாகனைப் பார்த்து)
விரைவாகத் தேரைச் செலுத்து என்று கூற; வெங்கனல் வெந்து
அழியும் கொடி போல் -
கொடிய தீயில் வீழ்ந்து வெந்து அழிகின்ற
கொடி போன்று; புரள்வாள் குலைவாள் அயர்வாள் துடியா
எழுவாள் துயரால் அழுவாள் -
சீதை கீழே புரண்டு நிலை
குலைந்து செயலறியாது சோர்ந்து மனம் துடித்து எழுந்து பின் வருந்தி
அழுவாள்; அறனே கடிதா இதுகா எனும் - 'தருமமே!
இத்துன்பத்திலிருந்து விரைவாகக் காப்பாற்று' என வேண்டுவாள். ஆல்-
ஈற்றசை.

     தீயில் வீழ்ந்த கொடி எரிவது போலச் சீதை இராவணனின் தேர்மீது
துன்புற்றாள். கொடி, சீதைக்கு உவமை; தீ, இராவணனின்செயலுக்கு
உவமையாம். சீதை படும் பாட்டைப் பல வினைத்தொடர்கள் விளக்கும்.
மேலும் கடியா யறமே என்ற பாடத்திற்கு'ஒருவரும் கைவிடாத தருமமே
எனவும் உரைப்பர்.

     யாரும் துணையற்ற நிலையில் தருமமே காப்பாற்றும் என்றநம்பிக்கை
இதனால் புலனாகும்.                                           74

3393.'மலையே! மரனே! மயிலே! குயிலே!
கலையே! பிணையே! களிறே! பிடியே!
நிலையா உயிரேன் நிலை தேறினிர் போய்,
உலையா வலியாருழை நீர் உரையீர்!

    மலையே - மலைகளே!; மரனே - மரங்களே!; மயிலே -
மயில்களே!; குயிலே - குயில்களே!; கலையே - ஆண் மான்களே!;
பிணையே - பெண்மான்களே!; களிறே - ஆண்யானைகளே!; பிடியே-
பெண் யானைகளே!; நிலையா உயிரேன் நிலை - நிலைபெறாத
உயிருடன் துன்புறும் என் நிலையை; தேறினிர் போய் -
அறிந்தவர்களாகச் சென்று; உலையா வலியாருழை - அழியாத
வலிமையுடைய இராமலக்குவரிடம்; நீர் உரையீர் - நீங்கள்
சொல்லுங்கள் என்றாள் சீதை.

     இராவணன்பால் சிக்கி உயிர் குலையும் தன் நிலையை அறிந்து,
இராமலக்குவரிடம் எப்பொருளேனும் தெரிவித்துவிடாதா எனக்
கையற்று அலறுவதை விவரிப்பது இப்பாடல். பண்டை இலக்கியங்களில்
தலைவியைப் பிரிந்த தலைவனிடம் இவ்வாறு பல பொருள்களைத் தூது
விடல் காணப்பெறும். ஞாயிறு திங்கள் அறிவே நாணே கடலே கானல்
விலங்கே மரனே புலம் புறு பொழுதே புள்ளே நெஞ்சே அவையல
பிறவும் நுவலிய நெறியாற் சொல்லுவ போலவும் கேட்குந போலவும்
சொல்லியாங்கு அமையும் என்மனார் புலவர் எனத் தொல் காப்பிய
நெறி (தொல். பொருள். செய்யுள் 200 பேராசிரியம்) உணர்த்துவது
ஒப்பிடற்குரியதாம். வலிய பகைவரையும் எளிதில் அழிப்பவர்
இராமலக்குவர் ஆதலால் உலையா வலியார் என உரைத்தாள்.        75