களினும்; மூரி வெம்கடல்புக கடிதின் முந்தின - வலிய கொடிய கடலில் புக விரைந்தனவாய்; ஈர்ப்ப ஓடின - இழுக்கப்பட்டு ஓடின. ‘ஊரின்’ என்பதுவிரைவின் என்ற பொருளில் வந்துள்ளது அருகிய வழக்கு. (43) | 5644. | பிறைக்கடை எயிற்றின, பிலத்தின் வாயின, கறைப் புனல்பொறிகளோடு உமிழும் கண்ணன, உறைத் தபுபடையின, உதிர்ந்த யாக்கைகள், மறைத்தன, மகரதோரணத்தை, வான் உற. |
பிறைக்கடைஎயிற்றின - பிறையின் நுனி போன்றுவளைந்த பற்களை உடையவனவும்; பிலத்தின் வாயின - குகைகளைப் போன்ற வாய் உடையனவும்; கறைப் புனல் பொறிகளோடு உமிழும் கண்ணன - கறைபடிந்த இரத்தமாகிய நீரை, நெருப்புப் பொறிகளோடு உமிழ்கின்ற கண்கள் கொண்டனவும்; உறைதபு படையன - உறைகளினின்று நீக்கி எடுத்த ஆயுதங்கள் பொத்துக் கொள்ளப் பெற்றனவுமான; உதிர்ந்த யாக்கைகள் - உயிரொழிந்து கீழே விழுந்துள்ள பிணக் குவியல்கள்; வான் உற - ஆகாயத்தை அளாவ; மகர தோரணத்தை மறைத்தன - (அனுமன் இருந்த) மகரத்தின் வடிவத்தை அந்தத் தோரண வாயிலை மூடிவிட்டன. அனுமனால் இறந்தஅரக்கர்களின் மிகுதி கூறப்பட்டது. பிணங்கள், மிகுதியாகத் திரண்டிருந்ததனால் தோரண வாயில் மறைந்தது என்க. (44) | 5645. | குன்று உள;மரம் உள; குலம் கொள் பேர் எழு ஒன்று அல, பலஉள; உயிர் உண்பான் உள; அன்றினர் பலர்உளர்; ஐயன் கை உள; பொன்றுவதுஅல்லது, புறத்துப் போவரோ ? |
குன்று உள -(அனுமன்எடுத்துத் தாக்குவதற்கு) மலைகள் உள்ளன; மரம் உள - மரங்களும் உள்ளன; குலம் கொள் பேர் எழு, ஒன்று அல பல உள - சிறப்புப் பொருந்திய பெரிய எழுக்களும் (என்ற இவை) பலவாக உள்ளன; உயிர் உண்பான் உள - இப்படைகள் உண்பதற்கு உயிர்களும் உள்ளன; அன்றினர் பலர் உளர் - சினந்து போர் செய்யுமாறு அரக்க வீரர் பலரும் உள்ளனர்; ஐயன் கையினில் பொன்றுவது அல்லது - (அப்பகைவர்கள்) |