பக்கம் எண் :

கடல் தாவு படலம்63

பிறந்து விட்டான்என்று கூறும்படி; பெயர்ந்தான் - திரும்பி வந்தான்.

     அனுமன்அரக்கியின் வாயின் வழியில் வயிற்றில் புகுந்தான். அது கண்டு
அறம் அரற்றியது. தேவர்கள் வருந்தினர். அப்போது அனுமன் இமைப்பதன்
முன்பு பிறந்தான் என்று கூறும்படி திரும்பினான்.                  (82)

4823.

கள்வாய் அரக்கி கதற, குடர்கணத்தில்
கொள்வார் தடக்கையன் விசும்பின்மிசை கொண்டான்
முள்வாய்பொருப்பின்முழை எய்திமிக நொய்தின்
உள்வாழ்அரக்கொடு எழு திண்கலுழன் ஒத்தான்.

     கள்வாய் அரக்கி- கள்ஒழுகும் வாயை உடைய அங்கார தாரை; கதற- கூக்குரலிடும்படி (உடலைப் பிளந்து); வார்குடல் கொள் தடக்கையன்
-
நீண்ட குடலைப் பற்றிய நீண்ட கையை உடைய அனுமன்; கணத்தில் -
ஒருநொடிக்குள்; விசும்பின்மிசை - ஆகாயத்தின்கண் சென்று; கொண்டான்
-
சேர்ந்தான் (அந்த அனுமன்); முள்வாய் பொருப்பின் முழை -
முட்செடிகள்முளைத்த மலையின் குகையை; எய்தி - அடைந்து;
மிகநொய்தின் - மிகஎளிமையாக; உள்வாழ் அரக்கொடு - அந்த
மலைக்குள் வாழ்கின்றபாம்புகளை எடுத்துக்கொண்டு; எழு திண் - மேலே
பறந்து வந்தவலிமையான; கலுழன் ஒத்தான் - கருடனை ஒத்திருந்தான்.

     அங்கார தாரைமலை போன்றிருந்தாள். அவள் வாய் குகை
போன்றிருந்தது. அதில் நுழைந்து குடலுடன் வந்த அனுமன் மலைக் குகையில்
புகுந்த பாம்புடன் மேலே வந்த கருடனை ஒத்திருந்தான். உவமையணி - அரா
என்பது ‘அர’ எனக்குறுகி நின்றது.                             (83)

4824.

சாகா வரத்தலைவரில் திலகம் அன்னான்
ஏகா அரக்கிகுடர்கொண்டுஉடன் எழுந்தான்
மாகால் விசைக்கவடம்மண்ணிலுற வாலோடு
ஆகாயம் உற்றகதலிக்கு உவமை யானான்.

     சாகாவரத்தலைவரில் - இறவா வரம் பெற்றசிரஞ்சீவிகளில்; திலகம்
அன்னான் -
திலகம் போன்ற அனுமன்; ஏகா - அரக்கியின் வயிற்றினுள்
சென்று; உடன் - விரைவில்; அரக்கி குடர்கொண்டு - அரக்கியின் குடலை
எடுத்துக்கொண்டு; எழுந்தான் - மேலே எழுந்தான்; (அவன்) மாகால்
விசைக்க -
பெரிய காற்றடிக்க; வடம்மண்ணில் உற - கயிறானது மண்ணில்
இருக்க; வாலோடு -