3202. | 'உரும் ஒத்த வலத்து உயிர் நுங்கிய திங்கள், ஓடித் திருமு இச் சிறு மின் பிறை, தீமை குறைந்தது இல்லை- கருமைக் கறை நெஞ்சினில் நஞ்சு கலந்த பாம்பின் பெருமை சிறுமைக்கு ஒரு பெற்றி குறைந்தது உண்டோ?' |
உரும் ஒத்த வலத்து - இடியேறு போல் வலிமையோடு; உயிர் நுங்கிய திங்கள்- என் உயிரை உண்ட முழு நிலவு; ஓடித் திருமு- சென்று மறைந்து மீண்டும் வந்த; இச் சிறு மின் பிறை - இந்தச் சிறிய ஒளி வீசும் பிறை; தீமை குறைந்தது இல்லை - கொடுமையில் சிறிதும் குறைந்தது அன்று; கருமைக் கறை நெஞ்சினில் - சினக் கொடுமை மிக்க நெஞ்சு படைத்த; நஞ்சு கலந்த பாம்பின் - நச்சுத் தன்மையுடைய பாம்பினது; பெருமை - பெரிய உருவோ?; சிறுமைக்கு - சிறிய உருவம் தானே; (ஆயினும்) ஒரு பெற்றி - விடத் தன்மையில்; குறைந்தது உண்டோ - சற்றும் குறைவுற்றதாகுமோ? (ஆகாது). பாம்பு சிறியதாயினும் பெரியதாயினும் நஞ்சுடைமை மாறுபடுவதில்லை. முழு நிலவும் பிறைக் கீற்றும் கொடுமையில் அவ்வாறே அமைவன. எடுத்துக் காட்டுவமை அணி. 136 |