3436.வேகம்முடன், வேல் இழந்தான்
     படை வேறு எடாமுன்,
மாகம் மறையும்படி நீண்ட வயங்கு
     மான் தேர்ப்
பாகன் தலையைப் பறித்து,
     படர் கற்பினாள்பால்
மோகம் படைத்தான் உளைவு எய்த,
     முகத்து எறிந்தான்.

    வேல் இழந்தான் - தன் முத்தலைச் சூலத்தை (ப் பயன்
இல்லாமல்) இழந்த இராவணன்; வேகம்முடன் - மிக விரைவாக;
வேறு படை எடா முன் - வேறு படைக் கலத்தை எடுப்பதற்கு
முன்பே; மாகம் மறையும் படி - பெரிய வானமும் மறையும் படியாக;
நீண்ட வயங்கு மான் தேர்ப்பாகன் - உயர்ந்து விளங்குகின்ற
குதிரைகள் பூட்டப் பெற்ற (இராவணனது) தேர்ப்பாகனுடைய;
தலையைப் பறித்து - தலையைத் துண்டித்து; படர் கற்பினாள் பால்
-
(ஆழமாகப்) படர்ந்த கற்பினை உடைய சீதையின் மேல்; மோகம்
படைத்தான் -
காம மயக்கம் கொண்டவன் ஆகிய (இராவணன்);
உளைவு எய்த - வருத்தம் அடையும் படி; முகத்து எறிந்தான் -
அவனது முகத்தில் (தலையை) வீசி எறிந்தான்.

     வேலை வெறுமனே போக்கிய இராவணன் வேறு படை எடாமுன்
சடாயு பாய்ந்து தாக்கித் தேர்ப்பாகனது தலையைக் கொய்துஅதை அவன்
முகத்தில் வீசினான். மாகம் - திசை. மோகம் - காமமயக்கம், உளைவு -
வருத்தம். மான் - விலங்கு; ஈண்டுக் குதிரையைக்குறித்தது. வேகம்முடன்,
மாகம் மறையும் படி - மகர ஒற்று விரித்தல்விகாரத்தால் வந்தது.     34