3521.'இக் கணம் ஒன்றில், நின்ற,
     ஏழினொடு ஏழு சான்ற
மிக்கன போன்று தோன்றும்,
     உலகங்கள் வீயுமாறும்,
திக்குடை அண்ட கோளப்
     புறத்தவும் தீந்து, நீரின்
மொக்குளின் உடையுமாறும், காண்'
     என, முனியும் வேலை,

    இக்கணம் ஒன்றில் - இந்த ஒரு கணத்தில்; நின்ற - நிலை பெற்று
நின்றுள்ள; மிக்கன போன்று தோன்றும் - மிகவும் பெரியவை போல்
தோன்றுகிற; ஏழினொடு ஏழு சான்ற உலகங்கள் - பதினான்கு என்ற
எண் தொகை அமைந்த உலகங்கள்; வீயுமாறும் - அழியும் தன்மையையும்;
திக்குடை - எட்டுத் திக்குகளை உடைய; அண்ட கோளப் புறத்தவும் -
அண்ட கோளத்துக்குப் புறத்தில் உள்ளவையும்; தீந்து - (சினந்தால்)
கருகிப் போய்; நீரின் மொக்குளின் உடையுமாறும் - நீரில் தோன்றுகிற
குமிழி போல உடைந்து போகும் தன்மையினையும்; காண் - காண்பாயாக;
என முனியும் வேலை - என்று கூறிச் சினந்த போது...., (அடுத்த பாடலில்
வரும், செய்திகளோடு தொடர்புபட்டு முடியும்)

     நிலை பெற்று மிகப் பெரியவை போல் தோன்றுகிற பதினான்கு
உலகங்களும் நீர்க்குமிழி போல் என் சினத்தால் அழிவதைக் காண்
என்றவாறு. இக்கணம் ஒன்றில் - அழிவின் விரைவு குறித்தது. மிக்கன
போன்று தோன்றும் - தன் ஆற்றலுக்கு முன் அவை மிக்கன அல்ல
என்பது குறித்தது. வீயுமாறு - அழியுமாறு. தீந்து - கருகி. மொக்குள் -
குமிழ். முனிதல் - சினத்தல். வேலை - பொழுது.                  119