4787.

கூன் சூல்முதிர் இப்பி குரைக்க
     நிரைத்தபாசி
வான் சூல் மழைஒப்ப, வயங்கு
     பளிங்குமுன்றில்
தான் சூலிநாளில் தகைமுத்தம்
     உயிர்த்தசங்கம்
மீன் சூழ்வரும்அம்முழு வெண் மதி
     வீறு,கீற,*

     கூன் சூல் முதிர்இப்பி -  உடல் வளைந்த முற்றிய கருப்பம் பெற்ற
சிப்பிகள்; குரைக்க - ஒலிக்க; நிரைத்த பாசி - வரிசை வரிசையான
பாசியானது; வான்சூல் மழை ஒப்ப - வானத்தில் உள்ள கருவுற்ற மேகத்தை
ஒத்திருக்க; வயங்கு பளிங்கு முன்றில் - விளங்குகின்ற பளிங்குமுற்றத்தில்;
சூலி நாளில் தான் - கருவுயிர்க்கும் காலத்தின் கண்; தகை முத்தம்
உயிர்த்த -
 சிறப்புடைய முத்துக்களை வெளிப்படுத்திய; சங்கம் - சங்கு;
மீன் சூழ் வரும் -
நட்சத்திரங்கள் சூழ்ந்து வருகின்ற; முழுவெண்மதி வீறு
கீற -
வெண்மையான பூரண சந்திரனின் பெருமையைக் குறைக்க.

     கடற்பாசிகள்மேகத்தை ஒத்துள்ளன. முத்துக்களைப் பெற்ற சங்கு
நட்சத்திரங்களால் சூழப்பெற்ற பூரண சந்திரனைப் போன்றிருந்தது. சூல்
முதிர்கூன் இப்பி என்க. இப்பி -சிப்பி. குரை - ஒலிக்க, தான் - அசை, சூல
நாள் எனப் பாடங் கொண்டு, இரேவதி நட்சத்திரத்தில் என்று பொருள்
கூறுவர் சிலர். இரேவதி (பிங்கலந்தை 2657)                      (47)