| 248 | The Contribution of European Scholars |
| அங்கதம் | meaning | பொய் | | அசைப்பு | " | சொல் | | அசோகம் | " | மன்மதன் கணை | | அகலல் | " | நீங்கல் | | அரி | " | அழகு, அரிப்பிடி |
These meanings were added in the original list in the supplement. Words which were not originally included in the peyarakarāti were given in the supplement and their meanings were also given; for example:- | அகத்தி | - | ஓர் மரம் | | அகனம் | - | கனமில்லது | | அகில் | - | ஓர் மரம் | | அக்கினி | - | தீ |
In errata as the name signifies it mentions the errors. In this errata section, certain meanings given in the peyarakarāti are to be removed. For example, அழுங்கல் has many meanings; one of which is ஆரவாரம் and this is to be removed. So also for அம்பு remove தாமரை; அம்பரம் remove மஞ்சம். Cetain words and their meanings have also to be removed from the peyarakarāti. For example, அனுங்கல் meaning வருந்துதல். Remove both. So also for | அந்தளி | - | கோயில் | | அம்தி | - | அமிழது | | அமார் கற்பம் | - | தேவலோகம் | | அம்படலம் | - | அம்மி, இரதம், ஓடம், மரக்கலம், வெளி, வெள்ளி | | அர்மகள் | - | இந்திராணி |
All of them have to be removed. While arranging in the alphabetical order certain mistakes have been committed. These are to be rightly arranged says the “errata”. For example: | Words in the main section. | Errata to be changed. | | 1. அகம் | 1. அக மலர்ச்சி | | 2. அகமம் | 2. அகம் | | 3. அக மலர்ச்சி | |
|