பக்கம் எண் :

Introduction89

V. Defects relating to idioms
(1) Erroneousness of idiom.
(2) Unidiomatic use of postpositions.

VI. Defects relating to the plan of the Lexicon
(1) Misleading nature of the Mode of transliteration.
   
(2) Non-differentiation of primitives and derivatives by typographical device.
   
(3) Non-enumeration of species under general.

VII. Defects relating to execution
(1) Repetition of Articles.
   
(2) Lengthiness of the Corrigenda list.
   
(3) Inexhaustiveness of the Corrigenda list.

     The most serious defects of the Lexicon are those relating to vocabulary, definition, and derivation. Hundreds of simple words and thousands of compound words are missing in the Lexicon. There is only one simple word in Tamil to denote urination, and that has not found a place in the Lexicon. M†˜, to urinate, is most common in the Tirunelveli, Madurai and Ramanathapuram Districts, and is regularly conjugated as an intransitive verb.

     Even literary words are remaining in their hundreds outside the Lexicon, for instance, †re‰uttorumoi, …re‰uttorumoi, nedu½jinai, šinaimudaŠpeyar, va––acciaiccol, tadumƒŠuto‰iŠpeyar, pƒava––am etc., of Tolkƒppiyam, andarakkl, ka––e‰uttu, pa–mo‰inarambu etc., of Silappadikƒram; puguvƒyil, puŠappadu vƒyil etc., of Adiyƒrkkunallƒr's commentary; karunga˜amar, karumugamandi, sembin„ŠŠai etc., of Naccinƒrkkiniyar's commentary; illaŠa ve˜˜ai, aimpadai viruttam, sendamimƒlai, yƒnaittoil, vndankudaimaŒgalam etc. of Pa‹‹irupƒ——iyal; and araisumakka˜, kaakku vƒriyam, kaliŒgu vƒriyam, kudumbu vƒriyam, s)iŠudanam,tadiva‰i vƒriyam, ti——ukkƒran, naduvirukkai, nƒdƒ˜vƒn, pa‰aniyƒyam, perundarattukkum„lnƒyagam, po‹vƒriyam, etc., of the inscriptions.

     On the contrary, numerous unnecessary foreign words have been incorporated in the Lexicon in their naturalised and foreign forms.