6. வாழ்க்கைத் துணைநலம் - The Goodness of the Help to Domestic life |
| 1. மனைத்தக்க மாண்புடையள் ஆகித்தன் கொண்டான் வளத்தக்காள் வாழ்க்கைத் துணை | As doth the house beseem, she shows her wifely dignity; As doth her husband's wealth befit, she spends: helpmeet is she.
| 51 | |
| 2. மனைமாட்சி இல்லாள்கண் இல்ஆயின் வாழ்க்கை எனைமாட்சித்து ஆயினும் இல் | If household excellence be wanting in the wife, Howe'er with splendour lived, all worthless is the life.
| 52 | |
| 3. இல்லதென் இல்லவள் மாண்பானால்; உள்ளதுஎன் இல்லவள் மாணாக் கடை | There is no lack within the house, where wife in worth excels, There is no luck with the house, where wife dishonoured dwells.
| 53 | |
| 4. பெண்ணின் பெரும்தக்க யாஉளகற்பு என்னும் திண்மை உண்டாகப் பெறின். | If women might of chastity retain, What choicer treasure doth the world contain?
| 54 | |
| 5. தெய்வம் தொழாஅள் கொழுநன்தொழுது எழுவாள் பெய்எனப் பெய்யும் மழை. | No God adoring , low she bends before her lord; Then rising, serves: the rain falls instant at her word!
| 55 | |
| 6. தன்காத்துத் தன்கொண்டான் பேணித் தகைசான்ற சொற்காத்துச் சோர்விலாள் பெண். | Who gaurds herself, for husband's comfort cares, her household's fame, In perfect wise with sleepless soul preserves,-give her a woman's name.
| 56 | |
| 7. சிறைகாக்கும் காப்பு எவன்செய்யும் மகளிர் நிறைகாக்கும் காப்பே தலை. | Of what avail is watch and ward? Honour's a woman's safest guard.
| 57 | |
| 8. பெற்றால் பெறின்பெறுவர் பெண்டிர் பெரும்சிறப்புப் புத்தேளிர் வாழும் உலகு. | If wife be wholly true to him who gained her as his bride, Great glory gains she in the world where gods bliss abide.
| 58 | |
| 9. புகழ்புரிந்த இல்இலோர்க்கு இல்லை இகழ்வார்முன் ஏறுபோல் பீடு நடை. | Who have not spouses that in virtue's praise delight, They lion-like can never walk in scorner's sight.
| 59 | |
| 10. மங்கலம் என்ப மனைமாட்சி மற்றுஅதன் நன்கலம் நன்மக்கள் பேறு. | The house's 'blessing', men pronounce the house - wife excellent; The gain of blessed childern is its goodly ornament.
| 60 | |
|
|