72. அவை அறிதல் - The Knowledge of the Council Chamber |
| 1. அவை அறிந்து ஆராய்ந்து சொல்லுக சொல்லின் தொகை அறிந்த தூய்மையவர். | Men pure in heart, who know of words the varied force, Should to their audience known adapt their well - arranged discourse.
| 711 | |
| 2. இடைதெரிந்து நன்குஉணர்ந்து சொல்லுக சொல்லின் நடைதெரிந்த நன்மையவர். | Good men to whom the arts of eloquence are known, Should seek occasion meet, and say what well they've made their own.
| 712 | |
| 3. அவை அறியார் சொல்லல் மேற்கொள்பவர் சொல்லின் வகை அறியார் வல்லதூஉம் இல். | Unversed in councils, who essays to speak, Knows not the way of suasive words, - and all is weak.
| 713 | |
| 4. ஒளியார்முன் ஒள்ளியர் ஆதல் வெளியார்முன் வான்சுதை வண்ணம் கொளல். | Before the bright ones shine as doth the light! Before the dull ones be as purest stucco white!
| 714 | |
| 5. நன்று என்றவற்றுள்ளும் நன்றே முதுவருள் முந்து கிளவாச் செறிவு. | Midst all good things the best is modest grace, That speaks not first before the elders' face.
| 715 | |
| 6. ஆற்றின் நிலைதளர்ந்து அற்றே வியன்புலம் ஏற்றுஉணர்வார் முன்னர் இழுக்கு. | As in the way one tottering falls, is slip before The men whose minds are filled with varied lore.
| 716 | |
| 7. கற்றுஅறிந்தார் கல்வி விளங்கும் கசடுஅறச் சொல்தெரிதல் வல்லார் அகத்து. | The learning of the learned sage shines bright, To those whose faultless skill can value it aright.
| 717 | |
| 8. உணர்வது உடையார்முன் சொல்லல் வளர்வதன் பாத்தியுள் நீர் சொரிந்து அற்று. | To speak where understanding hearers you obtain, Is sprinkling water on the fields of growing grain!
| 718 | |
| 9. புல்அவையுள் பொச்சாந்தும் சொல்லற்க நல்அவையுள் நன்கு செலச் சொல்லுவார். | In councils of the good, who speak good things with penetrating power, In councils of the mean, let them say nought e'en in oblivious hour.
| 719 | |
| 10. அங்கணத்துள் உக்க அமிழ்து அற்றால் தம்கணத்தர் அல்லார் முன்கோட்டி கொளல். | Ambrosia in the sewer spilt, is word, Spoken in presence of the alien herd.
| 720 | |
|
|