1525.அச் சொல் கேளா, ஆவி புழுங்கா,
     அயர்கிண்றான்,
பொய்ச் சொல் பேணா வாய்மொழி மன்னன்,
     பொறை கூர,
‘நச்சுத் தீயே பெண் உரு அன்றோ?’
     என, நாணா,
முச்சு அற்றார்போல், பின்னும் இரந்தே
     மொழிகின்றான்;

     பொய்ச் சொல் பேணா - பொய்யான சொற்களைப் போற்றாத;
வாய்மொழி மன்னன்- உண்மை மொழிகளைப் போற்றும் தயரதன்; அச்
சொல் கேளா -
அந்தச் சொற்களைக்கேட்டு; ஆவி புழுங்கா - உயிர்
வெதும்பி;  அயர்கின்றான் - சோர்ந்து;  பொறை கூர - முன்னிலும்
பொறுமை மேலிட;  நச்சுத் தீயே பெண் உரு அன்றோ’ என -
‘(கொல்லும் தன்மையுள்ள) நஞ்சும், தீயுமே இப்பெண்ணின் தோற்றமாக
வந்துள்ளனவன்றோ’ என்றுஎண்ணி; நாணா- வெட்கமுற்று; முச்சு அற்றார்
போல் -
மூச்சு அடங்கியவரைப்போல இருந்து; பின்னும் இரந்தே
மொழிகின்றான் -
மேலும் இரத்தலை மேற்கொண்டேபேசுகின்றான்.

     இது, கைகேயியின் இகழ்ச்சிக் சொல் கேட்ட தயரதன் உற்ற
சோகத்தையும் தொடர்ந்து வேறுவழியின்றி அவனிடம் இரந்து நிற்றலையும்
கூறுகிறது. பேணா - ஈறுகெட்ட எதிர்மறைப் பெயரெச்சம்.கேளா,  நாணா -
செய்யா என்னும் வாய்பாட்டு வினையெச்சங்கள். கூர்- உள்ளது சிறத்தலாகிய
குறிப்புணர்த்தும் உரிச்சொல். மூச்சு - மூச்சு என்பதன் குறுக்கல் விகாரம். 35