II


494திருவிளையாடற் புராணம் [கூடற் காண்டம்]



"சென்ற காலத்தின் பழுதிலாத் திறனு
மினியெதிர் காலத்தின் சிறப்பும்
இன்றெழுந் தருளப் பெற்ற பேறிதனா
லென்றைக்குந் திருவரு ளுடையோம்"

என்னும் பெரிய புராணச் செய்யுட் கருத்துடன் இஃது ஒற்றுமையுறுதல்
காண்க. (16)

ஆயி னும்மெனக் கைய வோர்குறை
தீய புள்ளெலா மூறு செய்தெனைக்
காயு மானமுங் கழியக் கண்டபேர்
ஏயெ னும்படிக் கெளிய னாயினேன்.

     (இ - ள்.) ஆயினும் - ஆனாலும், ஐய - ஐயனே, எனக்கு ஓர்
குறை - எனக்கு ஒரு குறைபாடு உள்ளது; தீயபுள் எலாம் - கொடிய
பறவைகளெல்லாம், எனை ஊறு செய்து காயும் - என்னைத் துன்புறுத்தி
வருத்தா நிற்கும், மானமும் கழிய - மானமும் நீங்க, கண்ட பேர் ஏ
எனும்படிக்கு - பார்த்தவர்கள் ஏ என்று இகழுமாறு, எளியனாயினேன் -
யான் அனைத்திற்கும் எளியேனாயினேன். ஓர் குறை உளது என
விரித்துரைக்க. ஏ : இகழ்ச்சிக் குறிப்பிடைச் சொல். (17)

என்ன வக்குரீஇ யியம்ப வெம்பிரான்
அன்ன புட்கெலாம் வலியை யாகெனப்
பின்னு மக்குரீஇ தாழ்ந்து பேதையேற்
கின்னு மோர்வரந் தருதி யென்றதால்.

     (இ - ள்.) என்ன அக்குரீஇ இயம்ப - என்று அந்தக் குருவி கூற
எம்பிரான் - எம் இறைவனாகிய சோம சுந்தரக் கடவுள், அன்ன புட்கு
எலாம் வலியை ஆக என - அந்தப் பறவைகள் அனைத்திற்கும்
வன்மையை யுடையையாகக் கடவையென்றருள, அக்குரீஇ பின்னும்
தாழ்ந்து - அந்தக் கரிக் குருவி மீண்டும் வணங்கி, பேதையேற்கு -
அறிவில்லாத எனக்கு, இன்னும் ஓர் வரம் தருதி என்றது - இன்னும்
ஒரு வரம் தந்தருள்வாய் என இரந்து வேண்டியது.

     புட்கு எலாம் - புட்கள் எல்லாவற்றிற்கும்; எல்லாவற்றினும். ஆல் :
அசை. (18)

வலியை யென்பதென் மரபி னுக்கெலாம்
பொலிய வேண்டுமெப் போது நீசொன
ஒலிய மந்திர மோதி யோதிநாங்
கலியை வெல்லவுங் கருணை செய்கென.

     (இ - ள்.) வலியை என்பது - வலியை யாகவென்று நீ அருளியது.
என் மரபினுக்கு எலாம் பொலிய வேண்டும் - என் மரபில் வரும்
பறவைகள் அனைத்திற்கும் விளங்க வேண்டும்; எப்போதும் - (அதுவன்றி
அவைகள்) எஞ்ஞான்றும், நீ சொன ஒலிய மந்திரம் - நீ கூறியருளிய
ஒலியையுடைய மந்திரத்தை, ஓதி ஓதி நாம் கலியை வெல்லவும் - இடை