| 
பாட அமைப்பு | 
 
  
 | 1.0  | 
   
பாட முன்னுரை | 
 
  
 |   | 
 
  
 | 1.1  | 
  
மொழிபெயர்ப்பு | 
 
  
 | 1.1.1 | 
  
மொழிபெயர்ப்பின் தேவை | 
 
 
 | 1.1.2 | 
  
மொழிபெயர்ப்பில் மொழிகளின் 
 பங்கு | 
 
 
 | 1.1.3 | 
  
மொழிபெயர்ப்பாளர் | 
 
 
 | 1.1.4 | 
  
மொழிபெயர்க்கக் கூடியவை | 
 
 
 | 1.1.5 | 
  
நேரடி மொழிபெயர்ப்பு | 
 
 
 | 1.1.6 | 
  
தழுவல் | 
 
  
 |    
 
  | 
 
  
 | 1.2 | 
  
மொழிபெயர்ப்பின் 
 தன்மை   | 
 
  
 | 1.2.1 | 
  
செயல்முறையும் நிகழ்வும் | 
 
 
 | 1.2.2 | 
  
மொழியாக்கம் | 
 
 
 | 1.2.3 | 
  
தாய்த்தனிமம் | 
 
 
 | 1.2.4 | 
  
அறிவியல் மொழிபெயர்ப்பின் சிறப்புக் கூறுகள் | 
 
 
 | 1.2.5 | 
  
கலைத்துறை மொழிபெயர்ப்புகள் | 
 
 
 | 1.2.6 | 
  
மொழிபெயர்ப்பில் கவனத்தில் 
 கொள்ள வேண்டியவை | 
 
 
 |   | 
 
   | 
 
  
 |    
 
  | 
 
 
 | 1.3  | 
  
இருகளங்கள் | 
 
  
 | 1.3.1  | 
  
அறிவியல் மொழிபெயர்ப்பு | 
 
  
 | 1.3.2 | 
  
கலைச்சொல்லாக்கம் | 
 
 
 |    
 
  | 
 
  
 | 1.4  | 
  
பிற மொழிபெயர்ப்புகள்  | 
 
  
 | 1.4.1  | 
  
இலக்கிய மொழிபெயர்ப்பு | 
 
 
 
 | 1.4.2 | 
  
சொற்பொழிவுகள் | 
 
 
 
 | 1.4.3 | 
  
விளம்பரங்கள் | 
 
 
 
 | 1.4.4 | 
  
சமய, வரலாற்று இலக்கியங்கள் | 
 
  
 |   | 
 
  
 | 1.5  | 
  
சிறந்த மொழிபெயர்ப்பு | 
 
  
 | 1.5.1 | 
  
பண்பாட்டு வழக்குகள் | 
 
  
 | 1.5.2 | 
  
புதுமையாக்கம் | 
 
  
 | 1.5.3 | 
  
ஒலியும் வடிவமும் | 
 
  
 | 1.5.4 | 
  
தவிர்க்கப்பட வேண்டியவை | 
 
  
 |   | 
 
 
 | 1.6  | 
  
மொழிபெயர்ப்பில் பொருளும் நடையும் | 
 
  
 |   | 
 
  
 | 1.7 | 
  
தொகுப்புரை | 
 
  
 |   | 
 
  
 |   |