265

131. புலவி - Pouting
 

1. புல்லாது இராப் புலத்தை அவர்உறும்
அல்லல்நோய் காண்கம் சிறிது.

Be still reserved, declined his profferred love;
A little while his sore distress we'll prove.

1301
 
 

2. உப்புஅமைந்து அற்றால் புலவி அதுசிறிது
மிக்குஅற்றால் நீள விடல்.

A cool reserve is like the salt that seasons well the mess,
Too long maintained, 'tis like the salt's excess.

1302
 
 

3. அலந்தாரை அல்லல்நோய் செய்தற்றால் தம்மைப்
புலந்தாரைப் புல்லா விடல்.

'Tis heaping griefs on those whose hearts are grieved
To leave the grieving one without a fond embrace.

1303
 
 

4. ஊடி யவரை உணராமை வாடிய
வள்ளி முதல் அரிந்து அற்று.

To use no kind conciliating art when lover grieves,
Is cutting out the root of tender winding plant that droops.

1304
 
 

5. நலத்தகை நல்லவர்க்கு ஏஎர் புலத்தகை
பூஅன்ன கண்ணார் அகத்து.

Even to men of good and worthy mind, the petulance
Of wives with flowery eyes lack not a lovely grace.

1305
 
 

6. துனியும் புலவியும் இல்லாயின் காமம்
கனியும் கருக்காயும் அற்று.

Love without hatred is as ripened fruit;
Without some lesser strife, fruit immature.

1306
 
 

7. ஊடலின் உண்டுஆங்குஓர் துன்பம் புணர்வது
நீடுவது அன்றுகொல் என்று.

A lover's quarrel brings its pain, when mind afraid
Asks doubtful, ' Will reunion sweet long delayed?

1307
 
 

8. நோதல் எவன்மற்று நொந்தார் என்று அஃதறியும்
காதலர் இல்லா வழி.

What good can greiving do, when none who love
As there to know the grief they soul endures?

1308
 
 

9. நீரும் நிழலது இனிதே புலவியும்
வீழுநர் கண்ணே இனிது.

Water is pleasant in the cooling shade;
So coolness for a time with those we love.

1309
 
 

10. ஊடல் உணங்க விடுவரோடு என்நெஞ்சம்
கூடுவோம் என்பது அவா.

Of her who leaves me thus in variacne languishing,
To think with my heart with love is fond desire.

1310