| Translations and Commentaries | 123 |
A metaphysical and theological treatise translated from the Tamil with notes by Rev. Henry R. Hoisington. This was translated from a very imperfect manuscript.130 Translating these Hindu - Tamil works into English and accentuating their worth and appeal to a wider circle is a remarkable contribution by Rev. Hoisington. Karl Graul’s outstanding work is “Bibliotheca Tamulica Sive Opera Praecipua Tamuliensium.” The first volume contains the German translation of “Kaivalyanavanita,” “Pañcatacapprakaraṇa” and “Ᾱtmapōtaprakacika.” Volume two contains “a fine printing of the Tamil text of Kaivalyanavanita and its translation into English.....” Added to this are a Tamil Glossary and grammatical annotations.131 Another work assigned to this author is the translation of “Civañāṉacittiyār.”132 These pioneers in the field of writing Hindu religious books and also translating Hindu religious works have been emulated by modern scholars like Dr. H. Sohomerus who wrote in German a work entitled “Caiva Sittāntā.” He also translated numerous other works into German like the “Hymns Of Māṇikkavācakar”, “Periapurāṇam”, “Kāraikkāl Ammaiyār” etc., etc.133 Subsequently, Dr. Arno Lehmann has translated the Hymns of “Tāyumāṉavar” into German. What the pioneers launched is still in progress and the future is bound to bring in its wake more translations and articles on this perennial subject. Rev. T. Foulkes translated the “Civa prakāca kaṭṭaḷai,” “Cacivarṇapōtam” by Tattuvarāyar - a work of the 17th century - was also translated by Foulkes. Another native work called “Caivacamaya Viḷakka-Viṉā Viṭai” by C. Capāpathi Mutaliār and S. Cataciva Muṭaliār was written in the 19th century. It was a
130. P.T. Appendix, Notes XLII 131. Ibid. P. 114 132. Ibid. P. 115 133. Ibid. P. 115 |